en japonais :
The dearest fiance is me
It whispers in the sweet voice
You are having already died
I did not find a translation
Me reflected in a mirror
She who looks at it and cries
Please let me know someone
I am such a figure, why
Carry, can you love such me
Carry, may in the side all the time
Carry, do not already cry
Carry, I do not go anywhere
Who made me such a figure
It is already many
To die, if it was such a thing easier
It is too pitiable and too unhappy
I am not a ghost
It gives without seeing me by such eye
I have really become what ?
The head is likely to be crazy
Please help me, it will die
Doesn't it understand ?
You are already dead
It remembered at last
At that time I was dead
At that time it jumped down
From buildings and died
Buildings and died
Carry, can you love such me
Carry, may in the side all the time
Carry, do not already cry
Carry, I do not go anywhere
Carry, I love you forever
Carry, goodbye dearest you
en français :
Le plus cher fiancé est moi
Il chuchote avec une voix douce
Vous étiez déjà morts
Je n'ai pas trouvé de traduction
Mon reflet dans le miroir
Elle qui le regarde et pleure
S'il vous plaît, laissez-moi savoir
Je suis une telle figure, pourquoi
Carry, Pouvez vous aimer un tel moi
Carry, peux être toujours sur le côté
Carry, ne pleure pas déjà
Carry, je ne vais nulle part
Qui m'a fait une telle figure
C'est déjà beaucoup
Pour mourir, si c'était une telle chose plus facile
C'est trop pitoyable et trop malheureux
Je ne suis pas un fantôme
Il donne sans me voir par un tel oeil
Je suis vraiment devenu quoi ?
La tête est susceptible d'être folle
S'il vous plaît aidez-moi, il mourra
Ne comprend-il pas ?
Tu es déjà mort
Il s'est rappelé enfin
À ce moment-là j'étais mort
À ce moment-là il a sauté des bâtiments et mourut
Bâtiments et mourut
Carry, Pouvez vous aimer un tel moi
Carry, peux être toujours sur le côté
Carry, ne pleure pas déjà
Carry, je ne vais nulle part
Carry, je t'aime pour toujours
Carry, au revoir très chère