en japonais :
Miren wa nai to fumi konda onna hitori tokyo eki
Mou tsukareta no... Ikiteru imi ga nai kara
Zutto shiawase na mainichi tsudzuku to omotteita
Atashi no karada no naka ni wa anata to yoku nita kono ko ga
Ite
Ureshikute ureshikute dakedo wakaranai kedo namida ga
Tomarenakatta
Anata ni wa fukou datta no desu ka ? Anata ni wa meiwaku datta no desu ka ?
Dakara atashi no koto sutete nani mo iwazu ni kietan desho ?
Kabe ni kakatta hanayomeishou to ano hito wo nikunda
Juunana[sai] no haru
Saigo ni mita ushiro sugata ga ima demo me ni yakitsuitete
Hanarenai
"Ai suru koto ni tsukareta "tte kotoba mo kawasazu nigeta ja nai
Atashi ga donna omoi wo shite anata wo machi tsudzuketa
Ka... Wakaru ? ...
Itami ga mata komi agete saken de mite mo nani mo kawarazu
Anata no kage wo hikizutta mama
Yagate umaretekuru kono ko ni wa tsurai omoi sasetakunai no
Gomen ne. Atashi wa haha toshite yasashiku dakiageru koto sura
Omoi de ni naita juunana[sai] no haru ano hi ni wa nido to
Karenai no ni
Doko ka kokoro no oku no hou de te wo nobashiteru atashi ga ite
Anata ni wa fukou datta no desu ka ?
Anata ni wa meiwaku datta no desu ka ?
Dakara atashi no koto sutete nani mo iwazu ni kietan desho ?
Kabe ni kakatta hanayomeishou wo zutto...
Mada minu kono ko no naki koe to haru wo matsu
en français :
J'ai décidé que je n'avais aucun regret
Une femme seule à la Station de Tokyo, je suis si fatiguée...
Et il n'y a aucune raison de vivre...
J'ai pensé que les jours heureux continueraient pour toujours.
Il y a ce bébé dans mon ventre qui regarde comme toi...
Tout ça a disparu... Pourtant j'étais si heureuse, si heureuse...
Mais pour une raison inconnue, je ne pouvais pas arrêter de pleurer.
Te rend-il malheureux ?
Est-ce un fardeau pour toi ?
Pourquoi as-tu disparu et m'as-tu abandonné, sans un mot ?
Ce printemps j'avais dix-sept ans,
Je le détestais... La robe de marié accrochée sur le mur.
La dernière vision que j'avais de toi,
Tu t'es éloigné à en brûler mes yeux... Et ça, ça ne me quittera pas
Tu m'as dit: "Je suis fatigué de t'aimer"
Et tu es parti sans un autre mot.
Sais-tu seulement... Comment j'ai ressenti ton absence tous ce temps ?
La douleur ressurgissait de nouveau.
Même si je crie, rien ne change.
Je traîne toujours, avec moi, ton ombre.
Je ne veux pas me compliquer la vie pour ce bébé.
Si éventuellement il né.
Je suis désolée (mon bébé) .
Je ne pourrai pas même te tenir, tendrement, comme une mère le devrait.
Ce printemps j'avais dix-sept ans,
J'ai pleuré sur mes souvenirs,
Même si je sais que je ne pourrais jamais retourner vivre ces jours de nouveau.
Quelque part, profondément dans mon coeur, j'étends ma main pour y retourner...
Te rend-il malheureux ?
Est-ce un fardeau pour toi ?
Pourquoi as-tu disparu et m'as-tu abandonné, sans un mot ?
La robe de marié accrochée sur le mur...
-"Où es-tu maintenant ? "
-"Réussis-tu ? "
-"Ta vie a-t-elle été heureuse ? "
-"Tu n'es plus comme tu avais l'habitude d'être... "
Avec les gémissements du bébé je n'avais pas encore vu.
J'attends le printemps...